网上有关“杞人忧天文言文一句一句的翻译”话题很是火热 ,小编也是针对杞人忧天文言文一句一句的翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您 。
《杞人忧天》
原文1.杞国有人忧天地崩坠 ,身亡所寄,废寝食者。
译文杞国有个人担心,天会塌 、地会陷 ,自己无处存身便吃不下饭,睡不着觉。
原文2.又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天 ,积气耳,亡处亡气 。
译文另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他 ,说:“天不过是聚集起来的气体,没有一个地方没有气体。
原文3.若屈伸呼吸。终日在天中行止 。奈何忧崩坠乎。
译文你的一举一动一呼一吸。整天都在空气里活动,为什么会担心天会塌下来呢?
原文4.其人曰:“天果积气 ,日月星宿,不当坠耶? ”
译文那人说:“天既然是气体,那日、月、星 、辰就不会掉下来吗?”
原文5.晓之者曰:“日月星宿 ,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”
译文开导他的人说:“日、月、星 、辰也是空气中发光的东西 ,即使掉下来也不会伤害什么 。 ”
原文6.其人曰:“奈地坏何?”
译文那人说:“如果地陷下去怎么办?”
原文7.晓知者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。
译文开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了 ,填满了四方,没有什么地方是没有土块的。
原文8.若躇步跐蹈,终日在地上行止 ,奈何忧其坏? ”
译文你踩、踏,整天都在地上活动,为什么还担心地会陷下去呢?”
原文9.其人舍然大喜 。晓之者亦舍然大喜。
译文那个杞国人才放下心来很高兴。开导他的人也放了心 ,也很高兴 。
揭示的道理:不要为毫无根据的事忧虑,或担心。
如何看待好心人的解释:他的解释是不科学的,只能代表当时的认识水平。但他那种关心他人的精神和耐心诱导的做法是值得学习的 。
列子天瑞文言文
#能力训练# 导语文言文的学习好比是另一门语言的学习 ,语言的学习是一个漫长的过程,要注重积累基础知识,付出了时间 ,才可以学好文言文。下面是 分享的短篇文言文原文加翻译五篇。欢迎阅读参考!
1.短篇文言文原文加翻译
孙权劝学
司马光撰〔宋代〕
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务 。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务 ,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议 ,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙! ”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待 ,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别 。
译文
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事 ,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为专掌经学传授的学官吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多 ,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多 。 ”吕蒙于是开始学习。
等到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略 ,不再是吴下时没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就应当用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲 ,和吕蒙结为好友后分别了。
注释
初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词 。
权:指孙权 ,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城) ,国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。
谓……曰:谓 ,告诉;连用表示“对……说 ” 。
吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。
卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。
今:当今 。
当涂:当道,当权。
掌事:掌管政事。
辞:推托。
以:介词 ,用 。
务:事务。
孤:古时王侯的自称。
岂:难道 。
治经:研究儒家经典。治,研究。“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书 。
博士:当时专掌经学传授的学官。
邪(yé):通“耶”,语气词 ,表示反问或疑问的语气。
但:只,仅 。
当:应当。
涉猎:粗略地阅读。
见往事:了解历史 。见,了解;往事 ,指历史。
耳:语气词,表示限制语气,罢了。
多务:事务多 ,杂事多。务,事务 。
孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。
益:好处 。
乃:于是 ,就。
始:开始。
就学:指从事学习 。就,单独翻译为从事。
及:到,等到。
过:到 。
寻阳:县名,在湖北黄梅西南。
论议:讨论议事。
大:非常 ,十分 。
惊:惊奇。
者:用在时间词后面,不译。
才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。
非复:不再是 。复:再,又。
吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下 ,指吴县,如今江苏苏州 。阿蒙,指吕蒙 ,名字前加"阿",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。
士别三日:与读书的人分别几天 。三:几天,这里指“几 ”。士 ,读书人。
即:就 。
更(gèng):重新。
刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼 。待:看待。
大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。
何:为什么。
见事:知晓事情 。
乎:啊。表感叹或反问语气。
遂:于是 ,就 。
拜:拜见。
别:离开。
2.短篇文言文原文加翻译
答谢中书书
陶弘景〔南北朝〕
山川之美,古来共谈 。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹 ,四时俱备 。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来 ,未复有能与其奇者 。
译文
山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同谈赏的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓 ,交相辉映。苍青的密林和碧绿的竹子,四季常存 。清晨的薄雾将要消散的时候,猿、鸟的叫声此起彼伏;夕阳快要落山的时候 ,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了 。
注释
答:回复。谢中书:即谢征(500—536),字玄度 ,南朝梁陈郡阳夏(今河南太康)人,曾任中书舍人。书:即书信,古人的书信又叫“尺牍”或“信札”,是一种应用性文体 ,多记事陈情 。
山川:山河。
之:的。
共谈:共同谈赏的 。
五色交辉:这里形容石壁色彩斑斓。五色,古代以青黄黑白赤为正色,交辉 ,指交相辉映。
青林:青葱的树林 。
翠竹:翠绿的竹子。
四时:四季。
俱:都。
歇:消散 。
乱:此起彼伏。
夕日欲颓:太阳快要落山了。颓,坠落 。
沉鳞竞跃:潜游在水中的鱼争相跳出水面。沉鳞,潜游在水中的鱼。竞跃 ,竞相跳跃 。
实:确实,的确。
欲界之仙都:即人间仙境。欲界,佛家语 ,佛教把世界分为欲界,色 界、无色 界 。欲界是没有摆脱世俗的七情六欲的众生所处境界,即指人间。仙都 ,仙人生活在其中的美好世界。
康乐:指南朝山水诗人谢灵运,他继承他祖父的爵位,被封为康乐公 。是南朝文学家。
复:又。与(yù):参与,这里有欣赏领略之意。
奇:指山水之奇异 。
3.短篇文言文原文加翻译
与朱元思书
吴均〔南北朝〕
风烟俱净 ,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水 ,天下独绝 。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭 ,猛浪若奔 。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上 ,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石 ,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝 。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者 ,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
译文
烟雾都消散尽净 ,天空和群山融为一色 。我乘着船随着江流漂荡,任凭船按照自己的意愿,时而向东 ,时而向西。从富阳到桐庐一百里左右的水路上,山水奇特独异,天下独一无二。
水都是青白色的 ,深深的江水清澈见底。一直看下去,水底游动的鱼儿和细小的石头都可以看得很清楚,毫无障碍 。湍急的水流比箭还快 ,凶猛的巨浪像飞奔的骏马。
江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树木,让人心生寒意,高山凭依高峻的地势争着向上 ,往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上,直插云天 ,形成无数山峰。山间泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤 ,和谐动听 。蝉长久不断地鸣叫,猿不停地啼叫着。看到这些雄奇的山峰,那些极力追求功名利禄的人 ,追逐名利的心就会平静下来;看到这些幽美的山谷,忙于治理社会事务的人,就会流连忘返。横斜的树木遮蔽了上面的天空 ,即使在白天,林间也昏暗如黄昏;稀疏的枝条互相掩映,有时还能露出阳光 。
注释
书:是古代的一种文体。
风烟俱净:烟雾都消散尽净。风烟,指烟雾 。俱 ,全,都。净,消散尽净。
共色:同样的颜色 。共 ,同样。
从流飘荡:乘船随着江流漂荡。从,跟,随。
任意东西:情境任凭船按照自己的意愿 ,时而向东,时而向西 。
东西:方向,在此做动词 ,向东漂流,向西漂流。
自:从。
至:到 。
许:表示大约的数量,上下 ,左右。
独绝:独一无二。独,只 。绝,绝妙。
皆:全,都。
缥(piǎo)碧:原作“漂碧 ” ,据其他版本改为此,青白色,淡青色 。
游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。
直视无碍:一直看下去 ,可以看得很清楚,毫无障碍。这里形容江水清澈见底 。
急湍(tuān):急流的水。急,迅速 ,又快又猛。湍,水势急速。
甚箭:“甚于箭”,比箭还快 。甚 ,胜过,超过。为了字数整齐,中间的“于”字省略了。
若:好像 。
奔:动词活用作名词 ,文中指飞奔的骏马。
寒树:使人看了有寒意的树,形容树密而绿。
负势竞上:高山凭依高峻的地势,争着向上 。负,凭借。竞 ,争着。上,向上 。这一句说的是“高山”,不是“寒树 ” ,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来。
轩邈(miǎo):意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。轩,向高处伸展 。邈,向远处伸展。这两个词在这里形容词活用为动词用。
直指:笔直地向上 ,直插云天。指,向,向上 。
千百成峰:意思是形成无数山峰。
激:冲击 ,拍打。
泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响 。泠泠,拟声词,形容水声的清越。
好:美丽的。
相鸣:互相和鸣 ,互相鸣叫 。
嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听。嘤嘤,鸟鸣声。韵,和谐的声音 。
蝉则千转(zhuàn)不穷:蝉长久不断地鸣叫。则 ,助词,没有实在意义。千转:长久不断地叫 。千,表示多 ,“千”与下文“百 ”都表示很多。转,通“啭”鸟鸣声。这里指蝉鸣。穷,穷尽 。
无绝:就是“不绝”。与上句中的“不穷 ”相对。绝 ,停止 。
鸢(yuān)飞戾(lì)天:出自《诗经·大雅·旱麓》。老鹰高飞入天,这里比喻追求名利极力攀高的人。鸢,俗称老鹰 ,善高飞,是一种凶猛的鸟 。戾,至。
望峰息心:意思是看到这些雄奇的山峰 ,追逐名利的心就会平静下来。息,使……平息,使动用法 。
经纶(lún)世务者:治理社会事务的人。经纶,筹划 、治理。世务 ,政务 。
窥谷忘反:看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。窥,看。反 ,通“返”,返回。
横柯(kē)上蔽:横斜的树木在上面遮蔽着 。柯,树木的枝干。上 ,方位名词作状语,在上面。蔽,遮蔽 。
在昼犹昏:在白天 ,也好像黄昏时那样阴暗。昼,白天。犹,好像 。
疏条交映:稀疏的枝条互相掩映。疏条 ,稀疏的小枝。交映,互相遮掩 。交,相互。
见:看见。
日:太阳,阳光 。
4.短篇文言文原文加翻译
杂说一·龙说
韩愈〔唐代〕
龙嘘气成云 ,云固弗灵于龙也。然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月 ,伏光景,感震电,神变化 ,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉!
云 ,龙之所能使为灵也;若龙之灵,则非云之所能使为灵也。然龙弗得云,无以神其灵矣。失其所凭依 ,信不可欤!
异哉!其所凭依,乃其所自为也 。《易》曰:“云从龙。”既曰:龙,云从之矣。
译文
龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异 。但是龙乘着这股云气 ,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒 ,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地 ,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢!
云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的 。但是龙没有云 ,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云,实在是不行的啊。
多么奇妙啊,龙所凭借依靠的 ,正是它自己造成的云 。《周易》说:“云跟随着龙。 ”那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊!
注释
龙说:选自《杂说》,为其首篇,题目为编者加。
嘘:喷吐 。龙吹气成云是古代的一种传说。
固:本来、当然。
景:通“影”。
神变化:语出《管子·水地篇》“龙生于水 ,被五色而游,故神 。欲小则化为蚕(蠋),欲大则藏于天下 ,欲上则凌于云气,欲下则入于深泉,变化无日 ,上下无时,谓之神。”
水:名词用作动词,下雨。
汩:淹没
云从龙:语出《易·乾·文言》“云从龙 ,风从虎,圣人作而万物睹 。 ”从:随,跟随。
伏:遮蔽。
无以:没有可以用来 。
信:确实、的确。
5.短篇文言文原文加翻译
杞人忧天
《列子》〔先秦〕
杞国有人忧天地崩坠 ,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天 ,积气耳,亡处亡气 。若屈伸呼吸,终日在天中行止 ,奈何忧崩坠乎?”
其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”
晓之者曰:“日月星宿 ,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”
其人曰:“奈地坏何? ”
晓之者曰:“地 ,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈 ,终日在地上行止,奈何忧其坏?”
其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜 。
译文
杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身 ,便整天睡不好觉,吃不下饭。
又有一个为他的忧愁而担心的人,就去开导他 ,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸 ,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”
那个人说:“天如果是气体,日月星辰不就会坠落下来了吗? ”
开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西 ,即使掉下来,也不会伤害什么。”
那个人又说:“那地陷了又怎么办呢?”
开导他的人说:“大地是土块堆积成的罢了,填满了四处 ,没有什么地方是没有土块的 。你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢? ”
经过这个人一解释,那个杞国人放下心来 ,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
注释
杞:春秋时期国名,在今河南杞县。
崩坠:崩塌 ,坠落 。
身亡(wú)所寄:没有地方存身。亡,同“无”。寄,依附 ,依托 。
又有忧彼之所忧者:又有一个为他的忧愁而担心的人。之,的。忧,忧愁 、担心 。
晓:开导。
若:你。屈伸:身体四肢的活动 。
终日在天中行止:整天在天空气体里活动。行止 ,行动和停留。
果:如果。
日月星宿(xiù)不当坠耶:日月星辰不就会坠落下来了吗?星宿,泛指星辰 。
只使:即使。
中(zhòng)伤:打中击伤。
奈地坏何:那地陷了(又)怎么办呢?
地积块耳:大地是土块堆积成的罢了 。
四虚:四方。
躇(chú)步跐(cǐ)蹈:泛指人的站立行走。躇,立;步 ,行;跐,踩;蹈,跳 。
行止:行动和停止。
奈何:为何,为什么。
舍然:消除疑虑的样子 。
1. 古文翻译→《列子.天瑞》一段
杞国〔杞国〕周朝的一个小国 ,在现在河南杞县。
有人,忧天地崩坠〔忧天地崩坠〕害怕天塌地陷。,身亡所寄〔身亡所寄〕指无处存身 。
亡同“无”。下文的“亡 ”亦同“无”。
废寝食者。又有忧彼之所忧者 ,因往晓之〔晓之〕使他明白 。
曰:“天积气耳,亡处亡气,若〔若〕你。屈伸呼吸 ,终日在天中行止,奈何忧崩讥范罐既忒焕闺唯酣沥坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿不当坠耶? ”晓之者曰:“日月星宿亦积气中之有光耀者 ,只使坠〔只使坠〕即使坠落。
亦不能有所中伤〔中(zhòng)伤〕打中击伤 。”
其人曰:“奈地坏何〔奈地坏何〕那地坏了又怎么办呢?奈……何,对……怎么办。?”晓者曰:“地积块耳〔地积块耳〕大地是土块堆积成的。
充塞四虚〔四虚〕四方 。,亡处亡块。
若躇步蹈〔躇(chú)步(cǐ)蹈〕泛指站立行走。躇、 ,都是踩、踏的意思 。
终日在地上行止,奈何忧其坏?” 其人舍然〔舍然〕释然,放松。大喜,晓之者亦舍然大喜。
译文:《列子·天瑞》:杞国有人忧天地崩坠 ,身亡所寄,废寝食者 。又有忧彼之所忧者,因往晓之 ,曰:“天积气耳 、亡处亡气,若屈伸呼吸,终日在天中行止 ,奈何忧崩坠乎? ”其人曰:“天果积气,日月星宿不当坠邪?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者 ,只使坠亦不能有所中伤。”
其人曰:“奈地坏何? ”晓者曰:“地积块耳。充塞四虚,亡处亡块,若躇步跳蹈 ,终日在地上行止,奈何忧其坏。”
其人舍然大喜 。晓之者亦舍然大喜。
[解读] 从前在杞国,有一个胆子很小,而且有点神经质的人 ,他常会想到一些奇怪的问题,而让人觉得莫名其妙。 有一天,他吃过晚饭以后 ,拿了一把大蒲扇,坐在门前乘凉,并且自言自语的说:“假如有一天 ,天塌了下来,那该怎么办呢?我们岂不是无路可逃,而将活活地被压死 ,这不就太冤枉了吗?” 从此以后,他几乎每天为这个问题发愁、烦恼,朋友见他终日精神恍惚 ,脸色憔悴,都很替他担心,但是,当大家知道原因后 ,都跑来劝他说: “老兄啊!你何必为这件事自寻烦恼呢?天空怎么会塌下来呢?在说即使真的塌下来,那也不是你一个人忧虑发愁就可以解决的啊,想开点吧! ” 可是 ,无论人家怎么说,他都不相信,仍然时常为这个不必要的问题担忧 。
后来的人就根据上面这个故事 ,引伸成“杞人忧天”这句成语,它的主要意义在唤醒人们不要为一些不切实际的事情而忧愁。它与“庸人自扰”的意义大致相同。
2. 列子·天瑞的原文、翻译放松 。大喜,晓之者亦舍然大喜。
译文:《列子·天瑞》:杞国有人忧天地崩坠 ,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之 ,曰:“天积气耳 、亡处亡气,若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎? ”其人曰:“天果积气 ,日月星宿不当坠邪?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠亦不能有所中伤 。”其人曰:“奈地坏何? ”晓者曰:“地积块耳。充塞四虚 ,亡处亡块,若躇步跳蹈,终日在地上行止 ,奈何忧其坏。”其人舍然大喜 。晓之者亦舍然大喜。
[解读]
从前在杞国,有一个胆子很小,而且有点神经质的人 ,他常会想到一些奇怪的问题,而让人觉得莫名其妙。
有一天,他吃过晚饭以后 ,拿了一把大蒲扇,坐在门前乘凉,并且自言自语的说:“假如有一天,天塌了下来 ,那该怎么办呢?我们岂不是无路可逃,而将活活地被压死,这不就太冤枉了吗?”
从此以后 ,他几乎每天为这个问题发愁、烦恼,朋友见他终日精神恍惚,脸色憔悴 ,都很替他担心,但是,当大家知道原因后 ,都跑来劝他说:
“老兄啊!你何必为这件事自寻烦恼呢?天空怎么会塌下来呢?在说即使真的塌下来,那也不是你一个人忧虑发愁就可以解决的啊,想开点吧!”
可是 ,无论人家怎么说,他都不相信,仍然时常为这个不必要的问题担忧。
后来的人就根据上面这个故事,引伸成“杞人忧天 ”这句成语 ,它的主要意义在唤醒人们不要为一些不切实际的事情而忧愁 。它与“庸人自扰”的意义大致相同。
3. 《列子天瑞》的译文放松.大喜,晓之者亦舍然大喜.译文:《列子·天瑞》:杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄 ,废寝食者.又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天积气耳、亡处亡气 ,若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气 ,日月星宿不当坠邪? ”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠亦不能有所中伤.”其人曰:“奈地坏何?”晓者曰:“地积块耳.充塞四虚 ,亡处亡块,若躇步跳蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏. ”其人舍然大喜.晓之者亦舍然大喜.[解读] 从前在杞国 ,有一个胆子很小,而且有点神经质的人,他常会想到一些奇怪的问题 ,而让人觉得莫名其妙.有一天,他吃过晚饭以后,拿了一把大蒲扇 ,坐在门前乘凉,并且自言自语的说:“假如有一天,天塌了下来 ,那该怎么办呢?我们岂不是无路可逃,而将活活地被压死,这不就太冤枉了吗?” 从此以后 ,他几乎每天为这个问题发愁 、烦恼,朋友见他终日精神恍惚,脸色憔悴,都很替他担心 ,但是,当大家知道原因后,都跑来劝他说:“老兄啊!你何必为这件事自寻烦恼呢?天空怎么会塌下来呢?在说即使真的塌下来 ,那也不是你一个人忧虑发愁就可以解决的啊,想开点吧!” 可是,无论人家怎么说 ,他都不相信,仍然时常为这个不必要的问题担忧.后来的人就根据上面这个故事,引伸成“杞人忧天 ”这句成语 ,它的主要意义在唤醒人们不要为一些不切实际的事情而忧愁.它与“庸人自扰”的意义大致相同.。
4. 《列子.天瑞》的原文子列子居郑圃,四十年人无识者 。
国君卿大夫眎之,犹众庶也。国不足 ,将嫁于卫。
弟子曰:"先生往无反期,弟子敢有所谒;先生将何以教?先生不闻壶丘子林之言乎?"子列子笑曰:"壶子何言哉?虽然,夫子尝语伯昏瞀人,吾侧闻之 ,试以告女 。其言曰:有生不生,有化不化。
不生者能生生,不化者能化化。生者不能不生 ,化者不能不化,故常生常化 。
常生常化者,无时不生 ,无时不化。阴阳尔,四时尔,不生者疑独 ,不化者往复。
往复其际不可终,疑独其道不可穷 。《黄帝书》曰:'谷神不死,是谓玄牝。
玄牝之门 ,是谓天地之根。绵绵若存,用之不勤。
'故生物者不生,化物者不化 。自生自化,自形自色 ,自智自力,自消自息。
谓之生化、形色、智力、消息者,非也。" 子列子曰:"昔者圣人因阴阳以统天地 。
夫有形者生于无形 ,则天地安从生?故曰:有太易,有太初,有太始 ,有太素。太易者,未见气也:太初者,气之始也;太始者 ,形之始也;太素者,质之始也。
气形质具而未相离,故曰浑沦 。浑沦者 ,言万物相浑沦而未相离也。
视之不见,听之不闻,循之不得,故曰易也。易无形埒 ,易变而为一,一变而为七,七变而为九 。
九变者 ,穷也,乃复变而为一。一者,形变之始也。
清轻者上为天 ,浊重者下为地,冲和气者为人;故天地含精,万物化生 。" 子列子曰:"天地无全功 ,圣人无全能,万物无全用。
故天职生覆,地职形载 ,圣职教化,物职所宜。然则天有所短,地有所长,圣有所否 ,物有所通。
何则?生覆者不能形载,形载者不能教化,教化者不能违所宜 ,宜定者不出所位 。故天地之道,非阴则阳;圣人之教,非仁则义;万物之宜 ,非柔则刚:此皆随所宜而不能出所位者也。
故有生者,有生生者;有形者,有形形者;有声者 ,有声声者;有色者,有 *** 者;有味者,有味味者。生之所生者死矣 ,而生生者未尝终;形之所形者实矣,而形形者未尝有;声之所声者闻矣,而声声者未尝发;色之所色者彰矣,而 *** 者未尝显;味之所味者尝矣 ,而味味者未尝呈:皆无为之职也 。
能阴能阳,能柔能刚,能短能长 ,能圆能方,能生能死,能暑能凉 ,能浮能沉,能宫能商,能出能没 ,能玄能黄,能甘能苦,能膻能香。无知也 ,无能也,而无不知也,而无不能也。
" 子列子适卫,食于道 ,从者见百岁髑髅,攓蓬而指,顾谓弟子百丰曰:"唯予与彼知而未尝生未尝死也 。此过养乎?此过欢乎?种有几:若鼃为鹑 ,得水为〈断,去斤〉,得水土之际 ,则为鼃蠙之衣。
生于陵屯,则为陵舄。陵舄得郁栖,则为乌足 。
乌足之根为蛴螬 ,其叶为蝴蝶。蝴蝶胥也,化而为虫,生灶下 ,其状若脱,其名曰〈鸟句〉掇。
〈鸟句〉掇千日化而为鸟,其名曰乾余骨 。乾余骨之沫为斯弥。
斯弥为食醯颐辂。食醯颐辂生乎食醯黄軦,食醯黄軦生乎九猷。
九猷生乎瞀芮 ,瞀芮生乎腐蠸,羊肝化为地皋,马血之为转邻也 ,人血之为野火也 。鹞之为鹯,鹯之为布谷,布谷久复为鹞也。
燕之为蛤也 ,田鼠之为鹑也,朽瓜之为鱼也,老韭之为苋也 ,老羭之为猨也,鱼卵之为虫。亶爰之兽自孕而生曰类 。
河泽之鸟视而生曰鶂。纯雌其名大腰,纯雄其名稚蜂。
思士不妻而感 ,思女不夫而孕 。后稷生乎巨迹,伊尹生乎空桑。
厥昭生乎湿,醯鸡生乎酒。羊奚比乎不荀 。
久竹生青宁,青宁生程 ,程生马,马生人。人久入于机。
万物皆出于机,皆入于机 。" 《黄帝书》曰:"形动不生形而生影 ,声动不生声而生响,无动不生无而生有。
"形,必终者也;天地终乎?与我偕终。终进乎?不知也。
道终乎本无始 ,进乎本不久 。有生则复于不生,有形则复于无形。
不生者,非本不生者也;无形者 ,非本无形者也。生者,理之必终者也 。
终者不得不终,亦如生者之不得不生。而欲恒其生 ,画其终,惑于数也。
精神者,天之分;骨骸者,地之分 。属天清而散 ,属地浊而聚。
精神离形,各归其真,故谓之鬼。鬼 ,归也,归其真宅 。
黄帝曰:"精神入其门,骨骸反其根 ,我尚我存?" 人自生至终,大化有四:婴孩也,少壮也 ,老耄也,死亡也。其在婴孩,气专志一 ,和之至也;物不伤焉,德莫加焉。
其在少壮,则血气飘溢,欲虑充起;物所攻焉 ,德故衰焉 。其在老耄,则欲虑柔焉,体将休焉 ,物莫先焉。
虽未及婴孩之全,方于少壮,间矣。其在死亡也 ,则之于息焉,反其极矣。
孔子游于太山,见荣启期行乎郕之野 ,鹿裘带索,鼓琴而歌 。孔子问曰:"先生所以乐,何也?"对曰:"吾乐甚多:天生万物 ,唯人为贵,而吾得为人,是一乐也;男女之别,男尊女卑 ,故以男为贵,吾既得为男矣,是二乐也;人生有不见日月 ,不免襁褓者,吾既已行年九十矣,是三乐也。
贫者士之常也 ,死者人之终也,处常得终,当何忧哉?"孔子曰:"善乎?能自宽者也。" 林类年且百岁 ,底春被裘,拾遗穗于故畦,并歌并进 。
孔子适卫 ,望之于野。顾谓弟子曰:"彼叟可与言者,试往讯之!"子贡请行。
逆之垅端,面之而叹曰:"先生曾不悔乎,而行歌拾穗?"林类行不留 。歌不辍。
子贡叩之不已 ,乃仰而应曰:"吾何悔邪?"子贡曰:"先生少不勤行,长不竞时,老无妻子 ,死期将至:亦有何乐而拾穗行歌乎?"林类笑曰:"。
5. 春秋战国文言文成语故事,3篇带翻译守株待兔:原文:宋人有耕者.田中有株,兔走触株,折颈而死.因释其耒而守株 ,冀复得兔.兔不可复得,而身为宋国笑.今欲以先王之政,治当世之民 ,皆守株之类也. ——《韩非子·五蠹》译文:宋国有个农民,(他)的田地中有一截树桩.一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上 ,扭断了脖子死了.于是,(那个农民)便放下他的农具守在树桩子旁边,希望能再得到只兔子.野兔不可能再次得到的,而(他)自己却被宋国人所耻笑.现在居然想用过去的治国方略来治理当今的百姓 ,这都是在犯守株待兔一样的错误呀!自相矛盾:原文:楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也!”又誉其矛曰:“吾矛之利 ,于物无不陷也! ”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也.夫不可陷之盾与无不陷之矛 ,不可同世而立. ——《韩非子·难一第三十六》译文:有个卖盾和矛的楚国人,夸他的盾说:“我的盾坚固无比,任何锋利的东西都穿不透它.”又夸耀自己的矛说:“我的矛锋利极了 ,什么坚固的东西都能刺穿.”有人问他:“用您的矛来刺您的盾,结果会怎么样呢? ”那人便答不上话来了.刺不破的盾和什么都刺得破的矛,是不可能同时存在的.杞人忧天:原文:杞国有人忧天地崩坠 ,身亡所寄,废寝食者.又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天 ,积气耳,亡处亡气.若屈伸呼吸,终日在天中行止 ,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气,日 、月、星宿,不当坠耶?” 晓之者曰:“日、月 、星宿 ,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤. ” 其人曰:“奈地坏何?” 晓之者曰:“地 ,积块耳,充塞四虚,无处无块.若躇步跐蹈 ,终日在地上行止,奈何忧其坏?” 其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜.——《列子·天瑞》译文:古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身 ,便食不下咽,寝不安席.另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他 ,说:“天不过是积没有空气的.你一举一动,一呼一吸,整天都在空气里活动 ,怎么还担心天会塌下来呢? ” 那人说:“天是气体,那日、月 、星、辰不就会掉下来吗?” 开导他的人说:“日、月 、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来 ,也不会伤害什么.” 那人又说:“如果地陷下去怎么办? ” 开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的 ,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?” 经过这个人一解释,那个杞国人才放下心来 ,很高兴;开导他的人也放了心,也很高兴.刻舟求剑:原文:楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水 ,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠.”舟止,从其所契者入水求之.舟已行矣 ,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!——《吕氏春秋·察今》译文:楚国有个渡江的人 ,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方. ”船停下来后 ,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑.船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?郑人买履:原文:郑人有欲置履者 ,先自度其足,而置之其坐,至之市 ,而忘操之.已得履,乃曰:“吾忘持度.”反归取之.及反,市罢 ,遂不得履.人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁信度,无自信也.”——《韩非子·外储说左上》译文:有一个想要买鞋的郑国人,他先量好自己脚的尺寸 ,然后就把尺寸放在了自己的座位上.等到到了去集市的时候,他忘带了量好的尺码.他已经拿到了鞋子,才说:“我忘记带量好的尺寸了. ”于是返回家去取尺码.等到他返回来的时候 ,集市已经散了,他最终没有买到鞋. 有人问:“你为什么不用你的脚去试试鞋呢?” 他回答说:“宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚.”拔苗助长:原文:宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归 ,谓其家人曰:“今日病矣!予助苗长矣! ”其子趋而往视之,苗则槁矣.天下之不助苗长者寡矣!以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者 ,揠苗者也;非徒无益,而又害之. ——《孟子·公孙丑上》译文:宋国有个人担忧他的禾苗不长高,就拔高了禾苗 ,一天下来十分疲劳,回到家对他的家人说:“今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!”他儿子听说后急忙到地里去看苗 ,然而苗都枯萎了.天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉.妄自帮助它生长的人,就像拔苗助长的人 ,不但没有好处,反而害了它.滥竽充数:原文:齐宣王使人吹竽,必三百人.南郭处士请为王吹竽,宣王说之 ,廪食以数百人.宣王死,湣王立,好一一听之 ,处士逃. ——《韩非子·内储说上七术》译文:齐宣王喜欢听吹竽,他要三百人一起吹.南郭处士请求给齐宣王吹竽,宣王很高兴.用几百人的口粮养他.齐宣王死后 ,他的儿子齐湣王继承了王位.齐湣王喜欢听一个一个地独奏,南郭处士就只好逃走了. 。
6. 列子天瑞翻译从前在杞国,有一个胆子很小 ,而且有点神经质的人,他常会想到一些奇怪的问题,而让人觉得莫名其妙。
有一天 ,他吃过晚饭以后,拿了一把大蒲扇,坐在门前乘凉,并且自言自语的说:“假如有一天 ,天塌了下来,那该怎么办呢?我们岂不是无路可逃,而将活活地被压死 ,这不就太冤枉了吗?” 从此以后,他几乎每天为这个问题发愁、烦恼,朋友见他终日精神恍惚 ,脸色憔悴,都很替他担心,但是 ,当大家知道原因后,都跑来劝他说: “老兄啊!你何必为这件事自寻烦恼呢?天空怎么会塌下来呢?在说即使真的塌下来,那也不是你一个人忧虑发愁就可以解决的啊 ,想开点吧! ” 可是,无论人家怎么说,他都不相信,仍然时常为这个不必要的问题担忧。 后来的人就根据上面这个故事 ,引伸成“杞人忧天”这句成语,它的主要意义在唤醒人们不要为一些不切 列子天瑞3 齐国一个姓国的是首富,宋国的一个姓向的极穷 ,(姓向的)从宋国到齐国(向姓国的)请教致富的方法,姓国的告诉他说:“我善于盗窃 。
一年就自给,两年就自足 ,三年就大丰收,从此往后,施舍到的(大)有州(小)有弄巷。”姓向的大喜 ,知道了他做盗贼的话,却不知道他做盗贼的办法,于是穿墙破室 ,(只要是)眼睛看见的手所碰到的没有不偷的,没多久,(就)人脏并获被判罪,连他祖辈的财产都被没收了。
姓向的认为姓国的在骗自己 ,就去埋怨他。姓国的说:“你是怎么做盗贼的? ”姓向的就将自己偷盗的情况说了 。
姓国的说道:“哈哈!你偏离做盗贼的方法也太远了吧?现在我告诉你吧。我听说天有时,地有利,我偷盗天地的时利 , 云雨滋润,山川孕育万物,以使我的禾苗成长 ,生养我的庄稼,筑我的墙,建我的房屋;陆地上我盗禽兽 ,水里我盗得 鱼鳖,没有一样不是盗得的啊。
所有庄稼 、土地树木、禽兽、鱼鳖都是天地所生,哪有是我所有的啊?但是我偷盗天的 就没有祸殃;而金玉珍宝、谷物锦缎财物 ,是别人聚集的(财物),哪是天所拥有的啊?你偷盗那些东西被判罪,怎么 能怨恨(我)呢?” 。
关于“杞人忧天文言文一句一句的翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了 ,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[克犯]投稿,不代表亚当斯立场,如若转载,请注明出处:https://vydsckz.cn/news/656.html
评论列表(3条)
我是亚当斯的签约作者“克犯”
本文概览:网上有关“杞人忧天文言文一句一句的翻译”话题很是火热,小编也是针对杞人忧天文言文一句一句的翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助...
文章不错《杞人忧天文言文一句一句的翻译》内容很有帮助